1. |
Isabel Tello
Translating Diminutives: A Corpus-Based Analysis of the Gravitational Pull Hypothesis
DOI: 10.33542/JTI2024-1-1
|
2 |
2. |
Tingfang Xu and Mercedes Enríquez-Aranda
The Translation of Video Game Titles in the Chinese Market
DOI: 10.33542/JTI2024-1-2
|
23 |
3. |
Randa Kullab and Ali Jalalian
Daghigh
Readers’ Perception of Overt and Covert Translation in the Translation of Novels: A Case of the English Translation of Naguib Mahfouz’s Midaq Alley
DOI: 10.33542/JTI2024-1-3
|
49 |
4. |
Przemysław Kusik
Legal Interpretation in Legal Translation? Contrasting Scholarly Views on the Interpretation of Source Legal Texts by Translators
DOI: 10.33542/JTI2024-1-4
|
67 |
5 |
Hossein Bahri and Mahvash Gholami
Mapping Postgraduate Research Trends in the Sociology of Translation in Iran
DOI: 10.33542/JTI2024-1-5
|
87 |
6. |
Abdel-Fattah M. Adel
Allocating Literary Translation on a Continuum of Efferent/Aesthetic Stance of Reading: Towards Transactional Translation of Literature
DOI: 10.33542/JTI2024-1-6
|
104 |
7. |
Wolfgang Pöckl
Jacqueline Guillemin-Flescher (2023), Linguistique contrastive : énonciation et activité langagière. (Book Review)
DOI: 10.33542/JTI2024-1-7
|
124 |
|
List of Reviewers
|
130 |