1. |
Saeed
Ameri and Masood Khoshsaligheh
An Experiment on Amateur and Professional Subtitling Reception in Iran
|
2 |
2. |
Belén Cruz
Durán
Skopos and musical audiovisual products in the XXI century: a theoretical review
|
22 |
3. |
Chi-lien Lin
A Comparative Study of Cultural References between the Spanish and Chinese Versions of Seville’s Travel Guidebook as a Case Study
|
36
|
4. |
Mercedes
Enríquez-Aranda and María-José Varela SalinasAudiovisual accessibility and translation practices in Spanish cinema and theatre: From regulations to screen and stage
|
62 |
5. |
Jihad M. Hamdan, Randa S.
Naser and Hady J. Hamdan Arabic-English Translation in the Palestinian – Israeli ‘Conflict’: Ideology in the Wings
|
80 |
6. |
Marcin
Kosman
Young Interpreters’ Coping Strategies – an Interview Study
|
97
|