1. |
Mohammad Ahmad Thawabteh
Complementarity between Translation Memories and Computer-Aided Translation Tools: Implications for Translator Training
|
2 |
2. |
Claire Ellender
‘J’étais une machine disjonctée ; ça sautait dans tous les sens’: Translating representations of anxiety and depression in Véronique Olmi’s Bord de Mer
|
16 |
3. |
Emmanuelle Davoust, Gloria Corpas Pastor, Miriam Seghiri
Translating the Discourse of Medical Tourism: a catalogue of resources and corpus for translators and researchers
|
34 |
4. |
Mianjun XU
MTI Students’ Awareness of Professional Ethics Reflected in Interpreting Practice Reports --A Case Study of Guangdong University of Foreign Studies
|
67 |
5. |
Mashael Almutairi
The Objectivity of the Two Main Academic Approaches to TQA: An Analytical Study
|
79 |