1. |
Mohammad Ahmad Thawabteh Complementarity between Translation Memories and Computer-Aided Translation Tools: Implications for Translator Training |
2 |
2. |
Claire Ellender ‘J’étais une machine disjonctée ; ça sautait dans tous les sens’: Translating representations of anxiety and depression in Véronique Olmi’s Bord de Mer |
16 |
3. |
Emmanuelle Davoust,
Gloria Corpas Pastor,
Miriam Seghiri
Translating the Discourse of Medical Tourism: a catalogue of resources and corpus for translators and researchers |
34 |
4. |
Mianjun XU MTI Students’ Awareness of Professional Ethics Reflected in Interpreting Practice Reports --A Case Study of Guangdong University of Foreign Studies |
67 |
5. |
Mashael Almutairi The Objectivity of the Two Main Academic Approaches to TQA: An Analytical Study |
79 |