1. |
Marián Andričík RHYTHMICAL IMITATION AS AN ALTERNATIVE IN TRANSLATING INFREQUENT METRES |
2 |
2. |
Kwasi Adomako, Bright Amoah SOME TRANSLATION PRACTICES IN THE ASANTE TWI BIBLE |
9 |
3. |
LITERALISM IN TRANSLATION: EVIL TO BE AVOIDED OR UNAVOIDABLE REALITY? |
28 |
4.
|
MENTALITY OF A SOVIET MAN IN THE MASTER AND MARGARITA AFTER M. BULGAKOV: ENGLISH AND GERMAN TRANSLATION REFLECTION
41 |
|
5.
|
REVERSE NATURALIZATION IN TRANSLATION OF A CLOCKWORK ORANGE BY A. BURGESS
62 |
|
6.
|
TRANSLATION SHIFTS IN MEDICAL TRANSLATION FROM ENGLISH INTO FARSI
73 |
|
Edited by:
Štefan Franko
|
| |
Board of Consulting Editors: | ||
Mona Baker, University of Manchester,
United Kingdom Juliane House, University of Hamburg, Germany Zuzana Jettmarova, Charles University, Prague, Czech Republic Dorothy Kelly, Universidad de Granada, Spain Kirsten Malmkjaer, Middlesex University, United Kingdom Christina Schaeffner, Aston University, United Kingdom Marry Snell-Hornby, Universität Wien, Vienna, Austria |
||